AQUí ES MI CORAZÓN — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / AQUí ES MI CORAZÓN

AQUí ES MI CORAZÓN

Trinidad Díaz Arias

YO SOY TZUNTYI

Y por cocina le he dado,

A la mujer de fuego

Este cerro ardiente

Adornado con chichones

Corretean venados

El tigre se recuesta

Encima de un gran árbol caído

Entre grandes trenzas de bejucos antiguos

Corretean tejones y ardillas

Tanta riqueza tiene el cerro

Desde aquí proviene todo

Lo que comes y lo que bebes

El armadillo, la danta, la torcaza

El pavón cornudo, la perdiz,

El tepezcuintle, el jomo,

el gusano de majagua, el caracol

el cangrejo, las mojarras de Tezusnubajk

y las hierbas comestibles

que no puedes crear ni sembrar.


Es la mujer que quema

Dueña de este volcán Chichonal

Y le he recomendado a ella

la manutención de mis hijos zoques

por estar más cercana a ellos.

 

––––––––––

SERPIENTE DE FUEGO/TOKITZAT

Yo soy Toki’, soy fuerza

Columna grande de Tzuntyi

mis ojos también abarcan donde están

los jardines eternos

donde los muertos

vienen a cortar flores

soy dueño de tesoros inalcanzables

mi corazón es fuego

mis alas oro re fulgurante.

Mi mente-llama, poder que no se apaga.

Al pasar de vuelo ante el hermano nube

Con mi fuego penetrante

rompo las ventanas del paraíso oculto

Por tener un nahual como el mío

Cargo en mis espaldas todo tipo de

tesoros

para el hombre de Najsakopajk

Menos potente en Ipstäjk

Pero el más fuerte de los nahuales de la

Tierra

Todo el que me invoca

Si es de mi nahual, lo escucharé

Y le doy mi fuerza

Siempre que su pensamiento esté limpio.

 

 

Äj Tokitzyä, pämitzyä

mäjapä ukapajk tzunhtyi’isnye

äj wiränh’is yiskupatpa

jurä ijtyaju jäyäjk

jurpa te’ ka’yajupä

mita tyujkya’e jäyä

nkopjampatzi wäpä ijtkuy

äj ntzokoy juktäjkpä

äj sa’ja tumin sänkpapä tziyuwijyupä

äj kopajkomo-nyäyitzipa, pämi ji tyuyipä.

kätpa’äjk sirijtpa azti onakämä

äj juktäjkinh tajtäkäpyapä

nyajpatzi kenhtunh kotzäjk ji mujstä’ipa

nä’ ijtu’ajkätzi kojama nyekäpä

najsakopajkis nyäyikoroya

tijana pämijinh i’pstäjk’isnye

pe’ te’ nimeke pämijinhpä te’ ko’jama

najskäsipä

myumu wepäjkpapä’is

ka’ äjte nko’jama, maka nhkämanäyi

maka ntzi änj mpämi

sa´sapä kyipsokyuse.

 

 

—————————

TORNADO NEGRO/YÄJK SUWISAWA

Grande es mi trabajo

Abarca mi fuerza todos los océanos

Se me abren las profundidades

y los abismos

Entro en las regiones más obscuras

Guío en uno de los laberintos que

llevan al paraíso de las flores

Me paro

ante una de las puertas de Ipstäjk

Cuido los adornos de la mujer

danzante

Sus collares, sus aretes

Vestimentas

y atavíos dignos de su dueña

Acomodo las montañas

Aro la tierra a mis pasos

Castigo a los hombres de Najsakopajk

Que matan venados para vender

Armadillos, tejones, tepezcuintles

Puercos de monte para ellos solos

Sin que los repartan con sus

hermanos

sin pedir permiso

ni dar gracias a Tzuntyi

Pyokhpatzyu’wes se molesta

porque es su regalo.

 

 

Mäjanh’omopäre äj yosjkuy

kyäpatpa myumupä meya

akwajkayapatzi te’ mäjarampä suru

ij pi’tzä

ojkmanh?ajpatzi te’ tujktokokyuy

makapä jäyä ko’tzäjkomo

tenpatzi tumäpä i’pstäjk’antunhkäsi

anhkerpatzi ajtziki

te’yomo etzapapä’isnye

wyentastam, tyukuntam

ajsaram ij sunyitampä tzäki nyä’pä

nkomi’isýe

nejkwärzäjkpa tzamaram

jenpatzi te’ nasj jurä kätpa

kowatziyapatzi päntam

najsakopajkomorampä

yajk kaya papä’is mä’a mya’äyajpapä

näjtztam, tzikuram, junyäyäram

tzamayoya nyäkäkoroyaram

ji’ wyenya’epä ‘yatzijinhyam

ji’yonpäkya’epä’is ji tzyi’yaepä’is

yukoroya ntzunhtyi

pyonhpatzyu’we kisyakapa

nye’pä syajokyute.

 

 

—————————

| Trinidad Díaz Arias, participa en la recuperación de Nuevo Guayabal, Chiapas destruido por el volcán Chichonal en 1983. Escribe en zoque.

 

comentarios de blog provistos por Disqus