MARÍA JUANA LA MAPUNKY DE LA PINTANA / 271 — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / MARÍA JUANA LA MAPUNKY DE LA PINTANA / 271

MARÍA JUANA LA MAPUNKY DE LA PINTANA / 271

DAVID ANIÑIR

El controvertido poeta mapuche David Aniñir nació y creció en la periferia de Santiago de Chile. Trabajó como obrero de la construcción. Al calor de las protestas y movilizaciones de octubre de 2019, La Izquierda Diario le propuso publicar algunos poemas, y él lo autorizó diciendo que “nunca se fue la dictadura, sólo se había puesto traje y corbata”. Un día después recibió el impacto de un perdigón en la cara. Pehuén Editores informó: “se le ha extraído el balín con el cual fue herido en el 23 de octubre en la manifestación a la que asistieron cientos de miles ‘mapurbes’ en ‘Santiasco’ —citando al poeta”. Aniñir participa de la tradición de lucha del pueblo mapuche a través de una poesía de la acción, poblada de jóvenes y trabajadores que habitan la ciudad. Con el término “mapurbe” dirige su escritura a la vida cotidiana de los mapuche urbanos.

 

Gastarás el dinero

del antiquísimo vinagre burgués

para recuperar lo que de él no es;

volarás sobre las nubes de plata,

arrojarás bolas y lanzas de nieve

hacia sus grandes fogatas.

Eres tierra y barro,

eres mapuche sangre roja como la del apuñalado,

eres la mapuche girl de marca no registrada

de la esquina fría y solitaria apegada a ese vicio.

Mapuche en F.M. (fuera del mundo).

Tu piel oscura es la del SuperArchi venas

que bullen a borbotones sobre una venganza que condena.

Las mentiras acuchillaron los papeles

y se infectaron las heridas de la historia.

Un tibio viento de cementerio te refresca

mientras en la nube de plata estallan explosiones eléctricas.

Llueven indios en lanza,

lluvia negra color venganza.

Oscura negrura of Mapulandia Street

sí, es triste no tener tierra,

loca del barrio de La Pintana,

el imperio se apodera de tu cama.

Mapuchita kumey kuri malén,

vomitas a la tifa que el paco lucía

y al sistema que en el calabozo crucificó tu vida.

In the name of the father

and the spirit saint

AMÉN

y no estás ni ahí con ÉL.

Lolindia, un xenofóbico Paco de la Orden

engrilla tus pies para siempre.

Tu pewma habla más que la boca del discurso.

Mapulinda, las estrellas de la tierra de arriba son tus liendres,

los ríos de tu pelo negro de déltikas corrientes.

Kumey kuri malén,

loca mapunky post-tierra,

entera chora y peluda

pelando cable pa’ alterar la intoxicada neuro.

Mapurbe,

la libertad no vive en una estatua allá en Nueva York,

la libertad vive en tu interior

circulando en chispas de sangre,

enjaulada en tu cabeza

y pisoteada por tus pies.

Wixage Anay

Mapunky kümey kuri malén.

LA AZCURRÍA ES GRATIS

 

*Wixage Anay/Mapunky kümey kuri malén: Levántate/Mapunky, estás bien

**Azcurría (Coa): darse cuenta, entender

__________

David Añiñir tiene dos poemarios: Mapurbe, venganza a raíz y Autoretraxto. En enero de 2013, Ojarasca publicó algunos poemas suyos en una breve muestra de poesía mapuche: https://www.jornada.com.mx/2013/01/12/oja-mapuche.html

comentarios de blog provistos por Disqus