¡QUÉ PENA! — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / ¡QUÉ PENA!

¡QUÉ PENA!

El papa dijo lamento haber enviado un inútil costal de costosas papas. dijo que representantes indios le darían a papá un rollo de mecate, una caja con cáscaras y whisky.

Los espíritus se metieron poco a poco en mi padre y nunca se fueron. envió cobijas y mis bebés murieron.

Envió palitos de madera con un hombre muerto para que colgara de mi cuello. dijo que si te rezaba, gezús, si comía tu cuerpo, si bebía tu sangre, si tiraba mi pan, si vivía arrodillada contando piedras, nunca me quedaría sin mi familia.

__________

Traducción de Liliana Andrade Llanas Louise Halfe, poeta cree, nació en Two Hills, Alberta, Canadá, en 1953. Ha publicado Bear Bones & Feathers (1994), Blue Marrow (2004), Crooked Good (2007) y Burning in This Midnight Dream (2016).

La presente traducción procede del sitio web Meridiano 105°, un espacio virtual para la poesía de mujeres en lenguas indígenas de México y Canadá, establecido en 2016 por la UNAM y la embajada de Canadá. El nombre de la antología se tomó del meridiano que cruza de forma transversal América del Norte, un eje de unión ficcional entre Canadá y México. http://105grados.filos.unam.mx/

comentarios de blog provistos por Disqus