LAS NIÑAS MALTRATADAS
ME NOMBRO Y HABLO POR TODAS
LAS NIÑAS MALTRATADAS
que juegan su inocencia
desde un callejón sin farolas
Para ellas la primera lluvia de mayo
y el rugido del lobo
Para ellas el gemido de la tigresa
y el olor a madreselva de la ternura
Que vengan la codorniz y el gavilán
a ungir el alma de todas las niñas heridas
desde la memoria primigenia del hombre
Que vengan Poigbachuwe y Kopaktzoka
a mostrar la belleza del inframundo
TZAMBATZI’
TOYA’IXAJPABÄ NKIAES’ÑOYIKASÄSI’RAM
te’ jiamyajpabäis’ myätzik
pitzä’run’omo
Tekoroya’ram winabä’ mayo’poyas’tyuj
te’ wejkä paruwisñye’
Tekoroya’ram yom’gakis’ wyejkä
jäyäs’yomaram
Yajk’ mytiaä te’ kumunu teserike te’ tajpi’ram
minä’ yajk’ masanäjya’yaä’ nkiaes’ tyoya’ram
tobyabä tzotzusen’omo nasakobajk
Yajk’ mytiaä Piogbachuwe teserike Kopajktzoka’
minä yajk’ isansajyaä kotzäjkis xasa’ajku’y
ME NOMBRO Y HABLO POR TODAS
LAS MUCHACHAS VIOLADAS
que buscan su niñez en el zumbido del abejorro
y en el vaivén de la palmera
Hablo en nombre del cerro hembra
Tzitzungätzüjk
y del cerro macho
Jakima’käjtzäjk
que se yerguen poderosos en la llanura sagrada
Hablo del alma
cuya inmortalidad no alcanzan el oprobio ni la duda
Hablo del sexo inmaculado
de las niñas perennes
que se alzan por encima del desconsuelo
como águila y cóndor
mostrando su grandeza
doblegada por el paso de los tiempos
TZAMBATZI’ ÑUJKIARÄJUBÄ’
PABIÑOMOS’ NÄYI’KÄSIRAM
Myetchajpabäis nwyt ojkä’äs wyejkä’omo
kokokujyis’ myjskä’omo
Tzambatzi’ yom’gotzäjkis’ ñäyi’käjsi
Tzitzungätzäjk
tzambatzi’ jaya’kotzäjkis’ñaäyi’ käjsi
Jakima’kätzäjk
muja’kejypabä masan’ nenakäjsi
Tzambatzi’ kojamas’ñäyikäjsi
teyi’ juwä ji tä känuki toya’is
Tzambatzi’ te’ masan’ yom’iijtkuyis’ ñäyi’käjsi
xkaes’ñäyikäsi’ram
te’ nkiae’ ji’ ñachaebä’is toya
xirijtyajpabä muja’ jonchi’seram
wäkä’ yisansajyaä myuja’ijtkutyam
käwänubä’ sone ame’omoram ansängäjsi
| Mikeas Sánchez (1980, Chapultenango, Chiapas), poeta y escritora en lengua zoque, conductora de radio, traductora y docente. Autora de Mojk’jäyä/Mokaya, Kobikyajubä’jaye/Selección poética, Mumure’ tä yäjktambä/Todos somos cimarrones y Äj’ ngujkomo/Desde mi médula.
| Poigbachuwe: La señora del Volcán. Kopaktzoka: Personaje mitológico femenino, cuyo cuerpo se presenta sin cabeza.
Tzitzungätzüjk: Volcán Chichonal. Jakima’käjtzäjk: Cerro de Jakima.