SUEÑOS DEL AGUA/IÑAJALTYAK JA’ / 266 — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / SUEÑOS DEL AGUA/IÑAJALTYAK JA’ / 266

SUEÑOS DEL AGUA/IÑAJALTYAK JA’ / 266

CANARIO DE LA CRUZ

Voy abriendo cauces entre las piedras,

y con mi canoa calmo la sed de cada lengua.

Serpeo raíces y valles hasta besar el mar.

 

En mi corazón cantan pájaros,

espuma que festeja cangrejos de piedra;

a mi paso las verdes hojas danzan en peñascos,

despertando cascadas que recuerdan el mar.

 

El río es una lengua que se bebe a sí misma.

 

Río: pez que naufraga apagando su desierto

de mar.

 

El tiempo

esculpe grutas, piedras y ríos

con su frágil cincel de agua.

 

Lira: palabra transparente que desemboca

en el mar.

 

Con su garganta de rocas y tumbos,

el río, anciano de transparente voz,

aviva su danza hacia el sol.

 

Luna de río: niña con aretes de piedra,

pies con son de tambor y labios escarlata;

danza sobre un arco de plumas y flechas.

El río lleva la tarde a su casa de plata.

Ty’ejekñayoñ tyi xajleloltyak, tyi iwi’tyak tye’,

ts’ajakña kcha’añ joktyäl, ya’i mi ktyoy kbä tyi ñajp;

kjukub mi ipok iyak’ tyi ili ja’ baki ñuxukñayoñ.

 

Woli tyi k’ay ich’ujlel xmatye’muty tyi kpusik’al.

Che’ mi jkuch iyopoltyak tye’

tyip’-tyip’ñaj mi kmajlel tyi ipam kolembä xajlel,

woliyoñme tyi soñ bajche’ jiñi.

 

Che’ tyikiñ ityi’ jiñi ja’, mi iwäläk jap ibä.

 

Ja’: chäyety yälal. Sämäkñaj ma’ alajmesañ abä

tyi ñajp.

 

Ja’ mi imel chuki yom tyi xajleloltyak,

baki kolemtyakbä ch’eñ mi imeltyak ichu’, iñi.

 

K’uxbiya: säk bajche’ ja’, ñumenñ kolem

tyi tyojlel ñajp.

 

Ik’ay lakichañ yu’bil che’ ñajtyo tsikil ity’añ jiñi ja’,

che’ xhañtyo mi iju’bel,

che’ yowokña mi iletsel tyi tyojel k’iñ.

 

Lajalob bajche’ ipusik’al xch’ok jiñi uwbä ja’,

che’ mi ichaleñ soñ, bum-buña mi ichuk lum,

che’ jiñi, xotyokña mi imajlel, ya’i mi ik’otyel

tyi wäyel baki añ iye’bal lackch’ujuña’ uw.

 

__________

Canario de la Cruz (1981, Pactiún, Tumbalá, Chiapas), escritor ch’ol. Estos versos aparecieron en el libro colectivo Ts’unun: Los sueños del colibrí, Organización Cultural Abriendo Caminos "José Antonio Reyes Matamoros", San Cristóbal de Las Casas, 2017.


 


comentarios de blog provistos por Disqus