LA FUNCIÓN DEL MITO
Aunque los mitos parecieran centrarse en lo nofísico o espiritual, comprenden historias presuntamente prácticas. Se entienden como guías para comprender la naturaleza de la realidad. En este sentido, los mitos no se oponen necesariamente a la investigación científica; más bien toman una ruta diferente y emplean otra terminología. Mientras la investigación científica depende de la teoría, el sistema de conocimiento indígena depende de los mitos. Tanto la teoría como los mitos pueden ser probados. La prueba Nuu-chah-nulth es llamada la ?uusumc, la búsqueda de visión. Se puede decir que para la Nuu-chah-nulth, como un proceso de investigación, la ?uusumc tiene raíces y es avalada por la experiencia vivida. Consecuentemente, cuando ?uusumc se practicó universalmente, como lo hizo la sociedad Nuu-chah-nulth ante rior al “contacto”, podía revelar verdades sobre la naturaleza de la realidad tan confiables que sostuvieron un modo de vida durante milenios. Si las bases de una perspectiva de lo real es falsa, no hay entonces posibilidad de que tenga aplicación práctica. Lo que la gente cree y practica debe tener suficiente sustento práctico que le permita sobrevivir, vivir adecuadamente, incluso prosperar.
Se desarrolló una constelación de enseñanzas para mantener y mejorar el propósito principal de la vida, es decir, el desarrollo de relaciones armoniosas entre todas las formas de vida. Estas enseñanzas se aplican a cada categoría y dimensión de la vida, ya sea dentro de una extensa familia, entre naciones, o entre todas las otras formas, incluidas esas (como plantas y animales) que son ahora consideradas simplemente recursos. Estas enseñanzas también se aplican a las relaciones entre los reinos de lo físico y lo espiritual.
__________
E. Richard Atleo (umeek) es jefe hereditario de la Primera Nación Ahousaht en la costa oeste de la Isla de Vancouver. Profesor en la Universidad de Manitoba y primer aborigen doctorado en Filosofía. Ha escrito sobre Tsawalk, la visión ahousaht del mundo, una teoría general de la armonía donde “todo es uno”. Tomado de The Comeback, 2014.
Traducción: Justine Monter