MI LENGUA FUE HORADADA POR UN CLAVO / NTUVI DAA IN NUUN YAA NI
MI LENGUA FUE HORADADA POR UN CLAVO
Entre la raíz de la casa y el ocotal
soñé que aún andaba veloz
Como diciendo una palabra bajo la lluvia, pero
en realidad estoy repitiendo:
Estimadas hermanas comiencen
en lo que queda de mis nalgas,
mis dientes y mis uñas serán testigos
El oído atento del venado escuchaba los pasos de los verdaderos pregoneros
El ojo atento del águila vio las lenguas de fuego a punto de alcanzarlo
Aquí en la Montaña de la Muerte, padre; ya habíamos venido
por eso conozco el camino
De niño me trajiste, después con el abuelo y la abuela y
se me hizo costumbre
Quisiera pensar que aún traigo el ocote prendido
NTUVI DAA IN NUYU NUUN YAA NI
Ma’ñu yo’o ve’i jin yutun iti
ñanni-ni a yatyi jinu ii-ni ka
Kua sa naku-ni in tu’un tyiji savi, soma
kuatyi ka’an naan-ni ni:
Da no’o ku’va kaa jie’e danu
jin nuun kuñu yata xu-ni
da nu’un-ni da yiki tiin-ni je kune’ya daa ni
Ntee so’o nijia da isu jie’e da nkiji jika je nketyi daa a suvi daa va jiso a naa
Je nini nijia tasu yaa ñu’un, saa va kuni kayu ti
Ya’a, Yuku Niyi, tata; nkiji dayo ya’a tyata saa va jini-ni ityi
Sa niyo luli-ni je niso nu nu’u, je ityi nuun ka je nkiji-ni jin ta’nu jin na’nu na
saa va nkaan-ni
Kuvi-ni kanini-ni, a kayu ii-ni ka iti neen-ni
__________
Kalu Tatyisavi, reconocido poeta tu’un savi originario de Miramar, municipio de Yacuhil, Oaxaca, nacido en 1960. Ha publicado: Jornadas de lluvia, Humos del Códice, Lluvia nocturna, Fiesta de lluvias,Kuiza Uvi Ve’i y Tzin Tzun Tzan. Su título más reciente es Tyi niin iyo/ Porque el silencio (Pluralia, 2019), de donde procede este poema.