EL ECLIPSE / AKXNI TSISWAHL — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / EL ECLIPSE / AKXNI TSISWAHL

EL ECLIPSE / AKXNI TSISWAHL

MARÍA FRANCISCA BALTAZAR PEDRO (TOTONAKÚ)

DESDE HACE MUCHO TIEMPO se dice que las personas antaño
no se bautizaban, por lo que hacían cualquier acción y
pecaban, pero llegó un día en que oscureció y no volvió a amanecer.
Comentaban que el sol y la luna se pelearon y que le habían
ganado al sol; las personas se iluminaban sólo con velas y
lumbre. Todo empezó a deteriorarse, los hombres ya no salían
a trabajar/sembrar porque ya no podía crecer nada. Las mujeres,
por el miedo, ya no iban a traer agua en sus cántaros, los
niños ya no salían a jugar; todos se refugiaban adentro de sus
casas. Las personas empezaron a decir y a notar que algunos
objetos se estaban despertando, como las piedras, los cántaros
y el metate. Todo empezó a descontrolarse después de que los
días siguieran bajo la oscuridad. Los humanos estaban siendo
devorados por las nuevas criaturas y empezaron a notar algo
muy extraño. El canto de los búhos se volvió frecuente, por lo
que un grupo de personas se reunió y acordó que si mataban o
sacrificaban a todos los búhos el sol volvería a nacer y la tierra
sería fértil como antes. Se le notificó a toda la población y los
hombres salieron a cazar. Los ojos humanos no eran capaces
de ver algo en la oscuridad, por lo que se guiaron por el canto
de los búhos para poder cazarlos. Los empezaron a juntar en
un lugar designado pero se empezaron a lastimar entre ellos,
hasta que un día se dieron cuenta de que el sol y la luna comenzaron
a pelearse otra vez. Se asustaron mucho. Todas las
personas se escondieron adentro de los cántaros ya que éstos
habían crecido; cabían varias personas en uno. Después de un
tiempo salieron de los cántaros y se alegraron al ver de nuevo
el amanecer, pero a la vez se asustaron por todo el desastre
que ellos habían provocado: muchos búhos muertos, personas
e incluso niños. Los objetos que habían despertado al salir el
sol se quedaron estáticos. Por eso dicen que hay algunas piedras
solitarias, porque se estaban alejando en aquel momento.
Desde aquel día el búho canta solo por las noches y generalmente
advierte que un niño va a fallecer. Actualmente, cuando
se presenta un eclipse las personas no lo pueden ver, se resguardan
dentro de sus casas por temor a que llegue la oscuridad
y ocurran nuevamente muchas atrocidades.

MAKGASA WANKAN PI NIX TAMUNIKGONITH xlamakgo latamanin,
katuwa xtlawakgo chu xlakgalhinankgo, chilh akgtum
kilhtamaku lakgatum tsukulh tsiswan chu nialhtaxtulh chichini,
wankgo pi wa papa´ chu chichini lamakgasitsilh chu tlajakalh
chichini, ka ksepo cantela chu xlilamakgo, man wa klhkuyatkan
xlilakgaskgokgo, cha nialh la lakchixkuwin xankgo chanankgo
kakiwin xpalakata pi nialh tu la xlanan, lakpuskatin nalh xankgo
kxkganankgo pi lu kapukswa xwanit ni tu tasiy chu xpekuankgo,
wa kamanan nialh xkgamanankgo, kaxpulakni chiki xtatsekgonit,
tsukukgolh wankgo pi kstakuanamakgó chiwix, stun, xwati,
chu xkawamaka latamanin xpalakata pi makgas xtsiswanit chu
nialh tlan kilhtamaku xtawilama, xa makgtum kgexmatkgolh pi
monkgxni kaniwa lipekua xtasamakgo, kgelhchiwinankgolh chu
lakchixkuwin pi wa nakamakgnikgó pokgtum monkxni nataxtupara
chichini chu tlan katuwa nastakpala, kamakatsinika paks
kkachikin chu lakchixkuwin ankgolh kamakgnikgó monkgxni,
kum xtsiswanit nila xla ukxikgo ka xkgexmakgó anta ni tasama
chu kimakgnikgó, lakatum xkawalimakgó xa nin, tsukukgolh
xmakstukwalimakgó, na man tsukulh lamasipaní xpalakata
pi nix tasiy, chilh chu akgtum kilhtamaku ukxikgol talhman pi
xtaxtuputum chichini chu tsukulh talatlawa xtala papa´, kapekuanka
chu katatsekgka xpulakni stun, kum nastakgolh anta
katajuka, alistalh chu katakukalh kapaxawakalh xpalakata taxtuparacha
xkgakgana, tlajalh chichini, akxni taxtukgolh xkilhtinkan
kapekuanka pi wa xtema xa nin monkgxni, lakchixkuwin
chu makgapitsi laktsu kaman, chu tuku kstakwanankgonit kaks
tawilapalkgolh chu na likgelchiwinankan pi lanchiyú kaniwa
tawilakgocha laklanka chiwix tuku kstakwanankgonit ay makgat
xankgonit, na chuna monkgxni ka katsisa xla tasay, na wa
makatsinina pi wi ti na talakgaputsiy, alistalh chu latamanin
akxni xukxikgoy latalatlawa chichini chu papa´ lakapala katatsekgkan
xpulakni xchikkan xtakgalhkgalhi akxni natlajay chichini
xpalakata pi kapenkuankan xawa na tsiswampara katuwa natsukuparakgo
stakwanankgo.

comentarios de blog provistos por Disqus