EL HOMBRE FLOJO / JA’A JÄ’ÄY NYUUX / 313
Era un hombre muy flojo porque cuando le daban tortilla y comida para que fuera a trabajar a su parcela pues no hacía nada y solamente se dedicaba a ver en cómo pasaba el día. Cada vez que iba al campo hacía lo mismo; no rozaba y tampoco limpiaba. No le gustaba trabajar, pero lo que sí le apasionaba consistía en tocar un instrumento musical. Entonces, mientras veía cómo transcurría el tiempo, también hacía llorar las cuerdas de una mandolina entre el monte. Luego, en otro momento quedó asombrado al ver el vuelo de un zopilote en el cielo mixe y poco a poco fue bajando hasta llegar a posar en la rama de un árbol.
–¿Y tú por qué sólo te dedicas a tocar? ¿Qué es lo que pretendes hacer?
—dijo el zopilote.
–Quiero rozar, pero no tengo ganas de hacerlo. Lo que me gusta muchísimo es volar como tú vuelas
—así respondió el hombre.
Entonces, el zopilote preguntó:
–¿Podrás soportar el hambre? ¡Porque no es tan sencillo encontrar comida y agua para sobrevivir! ¿Podrás resistir por algún
tiempo sin comer? ¡Claro que podemos cambiarnos! Te pondrás mi ropa y yo trabajaré en el campo ya que tú eres flojo.
Finalmente, intercambiaron de ropa y el zopilote se convirtió en una persona. Comenzó a trabajar en la parcela y la primera cosecha de maíz fue abundante. Trabajaba mucho y el hombre ya había volado porque lo que más anhelaba en su vida era ser libre. Por eso no le gustaba trabajar.
Nuuxnaxyëk ja’a jä’äy n’äjty jëtën. Koo kyaaky ja’a jyëkmo’oy, koo y’ëxëjk ja’a jyëkmo’oy ja’yëk jajp xyënaxy kyamjetypy. Ka’tëk ja’a jyu’uy. Nuuxnaxyëk ja’a jä’äy. Jëtënëk ja’a ejtp nyijkxy. Ejtp nyijkxy. Ka’tëk ja’a jyu’uy; ja’yëk ja’a nyëtën kyonaxy. Kopëk ja’a jajp myëxënajxpy. Xyaa ojts nu’p tu’uk myiny. Ja’a nu’pëk tiy y’ejxnaxypy. Ja’a nu’pëk tiy ekyon y’ijxypy koo ja’a kyäkjëtijty jëntuny pëkë’ëya’. Ja’a nyaxy tyëjka’. Xyaa ja’a nu’p ojts y’ëjxta’aky. Xyaa ja’a nu’p y’ënä’änë:
–Jëtejkoj mejts në’n ja’y mkey. Tee mejts ijty mjëtunanpy.
–Yu’wanp ëjts jë’ijtya’. Per ka’t yuuk nwanya’. Yë’ë tii ntsoknaxypy koo ëjts jëtën nkäkjëtet ejxtëm mejtsën mkäkjëti- tyën
—jëtënëk ja’a tnëëma’.
Xyaa ojts ja’a nu’p y’ënä’äny:
–Ijky xmetanëtaj yuuja. Ka’t yë’ë jyëkpääty ejtp yë’ë kayën uukën. Juun nkëjuun yë’ë y’ësjëkpääty. Ijky mëta’aktaj koo m’et ëyuujaj. Ijky yë’ë nyëtyëkajtsën. Ee ëjts nwet xtëtijkyë’ët. Ee ëjts nyuut. Xyee mejts ka’t myuwany. Xyee mejts mnuxnaxya’.
Xyaa ojts ja’a wyet tjëktëkatsta’. Xyaa ja’a nu’p ojts jä’äy jyëmpetnë jëts ja’a jä’äy ojts kyääkjëknë. Xyaa ja’a nu’p ojts yuutëjknyë. Ne’këk ja’a nu’p myook y’etnë. Ne’këk ja’a nu’p tyune jëts ja’a jä’äy ojts ja’a nyijkxnë. Kyääkjëtejnë. Jëtënëk ja’a nyëtsyoknaxya’ koo kyääkjëtet, koo nyaxt tyëjkët. Ka’t ja’a tsejky koo yu’ut.
_________
JUVENTINO SANTIAGO JIMÉNEZ, escritor ayuuk originario de Tlahuitoltepec Mixe, Oaxaca. Prepara la publicación de un libro con sus historias, muchas de ellas aparecidas en Ojarasca con gran aceptación de nuestros lectores.