Ümbarraw samb sateow naxiül,
perowan nüt sateow kas naliw kit najlüy tinden,
andüy wüx kinüt sateow minowiig xixejchiw,
ongwiiüts sateow ximeaats, kwane sanarang oxep?
Tiül xitiiüd taxomas nop ndiük
nomiün ajiünts mindiük xitüng.
Tatileaw xik naad nots ndiük
tekwiürras nots miün xitiüt.
Ajchik ningiün aaga sap
kos münbida tingial awüüch sap.
Teapaj tiliüm chingüy
kos lesndot awiid misap nej.
Salcheten mbeay iüm
tingial sawiig mbeay
kiaj apeay xiteat imiün tiül ombeay
tapiüng alwüx imbeay nots misoots mbeay.
*
Al amanecer riego la milpa,
al mediodía cuento los pollitos en la casa,
en la tarde leo los libros sobre mis ancestros,
en la noche pienso ¿qué haré mañana?
En mi camino me encontré unas serpientes
que me espantaron hasta los intestinos.
Tuvieron que picarme con un alfiler
para escaparme de un arrecio.
De un salto se asustó un borrego
porque la abuela está vareando el algodón.
Un puberto grita
acaba de pincharse un grano.
Estaba sentando en la puerta de mi casa
desgranando una mazorca
cuando llegó mi papá de la Boca Barra
y me dijo tienes un jilote en la boca.
__________
Saúl Gijón Cepeda, poeta ikoot, o huave, de Oaxaca, originario de San Mateo del Mar (1992). Escritor bilingüe ombeayiüts-castellano, docente, recolector de la tradición oral, pertenece al grupo cultural Mikwal Tempoots Poj (Ahijados de la Tortuga Jicotera) y al Colectivo Vagamundo Audiovisual. Este irónico poema aparece en Verbo Raíz. Poesía originaria de Oaxaca (Pez en el Árbol, 2021), disponible en: https://pezenelarbol.wordpress.com/2021/06/30/verbo-raiz-poesia-originaria-de-oaxaca-3/?fbclid=IwA R1CcaXhH3x1FdKHZBTmaUyIOnCHWndu22Nm_T_GujV86MI6jYZKOOSpgSQ