TEJEDORA DE LA LLUVIA
OFELIA PINEDA (ÑA SAVI)
SÁÁ
Xikuí sáá,
su xandíai ndíxi
ña númi
ña numíndia yó’o,
ta nduí sí’i
ña xáni xi’iún.
Vityi, nda na’na ndíxi,
kutói ndatyi xi’i tatyi,
kúni ñúú tyitu kimi
súka tikuí ú’uva.
Kúni kúsi xí’na núumi yu’u
sáà án sí’ì, uvisándu
kuníndu kúninandu.
AVE
Fui ave,
corté mis alas
para acariciar
tu viril desnudez,
me convertí en mujer
para soñar contigo.
Ahora, debo dejarlas crecer,
añoro volar con el viento,
quiero noches estrelladas
sin agua salada.
Aspiro dormir acariciada
ave o mujer, ambas
necesitamos ser amadas.
SAMA XÍTA
Mii náni:
kúnuña sama xíta.
Núu ísa’ña
kúnuña ita ìì,
ká’a xá’na yuuve
ña Ñuu Savi.
Ndakáyaña katyi
ta kì’ñe xi’ikátia,
saa ya’e tu tùsaá
ña kutá’anu yu’uva.
Ká’aviña ta uxi,
ña kátu sata tu ki’í.
Ta ndá kundu’u kò’oña
katu’uña mía xi’i isa,
kíi xítun
ta kika’aña ku’aa yu’uva
ña yo’o kúu núu míi sama.
Ndákaye tu’un núu xíkun,
ta ndakáyuñe xi’i yu’uva.
Ta ndí’i kúnuña,
súviña xíta
ña´na vìxi kunía.
SERVILLETA
Mi madre:
tejedora de servilletas.
En su telar
teje simbología sagrada,
de un universo antiguo
llamado Pueblo de la Lluvia.
Selecciona el algodón
y extrae el hilo con malacate,
lo pasa en los enjulios
formando la urdimbre.
Luego en conteos de diez,
para asegurarlos en varas de lizo.
Ella se sienta
atada al telar,
toma su machete de madera
y empieza a entrelazar los hilos
para formar las tramas.
Tomando historias del huipil,
los colorea con hilo teñidos.
Al terminar su tejido,
envuelve las tortillas
para que no tengan frío.
__________
Ofelia Pineda, poeta ña savi (mujer lluvia), investigadora de la Universidad Tecnológica de la Mixteca, Oaxaca.
Estos poemas pertenecen a la plaquette Sí’kíkuu savi / Mujer tejedora de lluvia (editorial K’u savi, Oaxaca, 2024).