PALABRA DE LA MONTAÑA — ojarasca Ojarasca
Usted está aquí: Inicio / Escritura / PALABRA DE LA MONTAÑA

PALABRA DE LA MONTAÑA

FERNANDA LORENZO (ÑUU SAVI)
KÚÑU´ÚN
Koo mí xu’ún yó’o,
ná ku’u. nú kani tàchí nùú;
kachi, Sàta lo’o.
X.ndikùn ri xa’a ndiva’ayu chí inka xiyoo,
t.kùndù nú x.nú ri k.xaa ká’avi k.ví xínunu
y.ó xaa
ñà koo tu’un xa’a ri.
Ndasi nà ri ve’e kaa ni koe ko’o ri nia ndaku’ún
ri nù’u ri
ituunnn túúnnn tùn tún tùùnnn!
Ísikí nda´a ri xi’in .’.và nùú karana,
ta kána ri savi kuñu’ún;
xíto ri inka xiyo ta kúvi ku’un ri.
Kîxaa t.tóso chu’un ri k.ví ndañu’ún Sàta lo’o
ndakua kitaxíyo ri sàtá kavá,
sá ndakuin sinda´a kùndutá má’añu ñuu
n.kà’àn na:
“n.x.’. va sê’eún”

Xà’àv. ñuu na kán ndaachí tùmi ri.

MONTAÑA
Aquí no hay caudal,
corro a donde me exhale el viento;
dijo la Paloma.
Persiguió los rastros del coyote hacia al norte,
su tronco contó los retornos de la luna llena
en los días de su ausencia.
Enjaularon a la astuta sin beber ni aguzar los
dientes
ituunnn túúnnn tùn tún tùùnnn!
Repiqueteaba las cuerdas de la jarana,
anhelaba el diluvio de la montaña;
su mirada al otro mundo se detuvo en la
frontera.
El gusano medidor encaminó su silencio
hasta saltar las cuevas,
las noticias relampaguearon en el pueblo:
“su hija está muerta”
Por el camino de la barrera navegaron sus

plumas.

RÂ LO‘O
Koso kavai tindó’o,
ta ku’ui tavá yó’o ini k.si mpirii.
Ndakundixi níi ti’ivi ñu’un,
ta chikuin ñu’un ichí nú kua’aún.
Kó xíniñu’ú kundo’ún
sê’e mii,
tà kó nùú kó sâtá
nda tá ísúta tina ndiaa,
ti kú ti’íva sáya’a ixto’o;
nda tá tiaka lo’o ka’a t.kui sá ndáá ini. yó’o
na kuchéi,

ndákoún yù’ù da’a tina yaa.

MIJITO
Saltaré las ruinas,
por irte a liberar de la olla de grillos.
Me untaré las luciérnagas,
por alumbrar tu camino.
No mereces ser angustiado
hijo mío,
el misterioso es invisible
nada como el perro negro,
sirve de puente a su amo;
como pez en el agua te necesito
para cuando sea viejo,

no me abandones con el perro blanco.

__________

Fernanda Lorenzo Ortiz (Fernanda Sê’esàví) es originaria de Couilotlatzala, Metlatonoc, Guerrero. Poeta, abogada, activista e intérprete ñuu savi y fundadora de la Asociación Civil “Na ka´an xa´a na nda´avi” (Organización de Defensa Indígena), colabora en el colectivo Gusanos de la Memoria. Estos poemas aparecieron en la sección “Xochitlajtoli” que coordina Martín Tonalmeyotl en Circulo de poesía.

comentarios de blog provistos por Disqus